In adapting the play, Cowhig wasn’t interested in presenting a period piece. She set her Snow in Midsummer in modern-day China, in New Harmony, a remote factory town. Cowhig describes the original as a “sung variety opera,” which was “very repetitive.” This is because the experience of going to theatre during the Yuan Dynasty [1271–1368] was more akin to our experience of going to a sporting event today: “Audiences were free to chat, eat, sleep, come and go as they please,” she explains, which meant that the plot points needed to be reiterated over and over (Cowhig is part Taiwanese and has lived in Taipei, Okinawa and Beijing). In the adaptation, Cowhig scrapped the music, opting instead for a mystery. The play opens with the arrival of a newcomer to New Harmony, Tianyun, a new factory owner with a prescient young daughter, who tries to break the curse.
And while the original was a morality tale about the perils of injustice, with clear heroes and villains, Cowhig gave her characters more dimensions. “In the original play Dou Yi is a very one-dimensional ‘good widow’ archetype, which I don’t think would be very interesting to a contemporary audience. Thus I chose to give some of her character traits to another character from the original, Donkey Zhang, who became Handsome Zhang in my adaptation,” she explains.
In the original, Donkey Zhang is purely diabolical. In the adaptation, Handsome Zhang is more complicated, a gay man who is motivated by his love for his partner, Rocket Wu. By contrast, while Dou Yi retains her defining trait in the original—a widow who is determined to honor her husband’s memory by never remarrying—in Cowhig’s version, Dou Yi becomes less “good” after her death; she haunts the characters to make sure that she isn’t forgotten and that those who wronged her will be punished.
“That’s the real difference with Frances’s version to the original,” says Audibert. The original, which was influenced by Chinese Buddhist cosmology, he says, “is just about restoring the natural order of things,” whereas the new Snow in Midsummer takes its influences from Japanese ghost stories like The Ring. “Dou Yi, she wants vengeance as well, it’s not justice alone; it isn’t quite enough,” he says. “People need to pay for what they’ve done.” And no spoilers, but Dou Yi demands payment partially in blood.